Sorry I missed church. I was busy practicing witchcraft and becoming a homosexual
Название: Grin and bare it
Автор: BadgerDame
Перевод: Dafna536
Основные персонажи: Брюс Уэйн (Бэтмен), Джокер
Пэйринг: Бэтмен/Джокер
Рейтинг: NC-17
Жанры: Слэш (яой), Детектив, AU
Предупреждения: OOC, Насилие
Размер: планируется Миди
Статус: в процессе
Описание: Брюс Уэйн под прикрытием присоединяется к банде Джокера, чтобы больше узнать о нем и его планах.
Примечания переводчика: Фанфик написан в основном по вселенной графического романа Брайана Азарелло «Джокер», судя по представлению Джокера в романе, его можно отнести к Nolanverse вселенной DC. В романе повествование идет от лица Джонни Фроста, имеется много отсылок к этому комиксу, в частности – последняя битва Бэтмена с Джокером на мосту.
«Grin and bear it» — устойчивая идиома, переводится примерно как «улыбнись и смирись», соответственно можно интерпретировать и название фика «Grin and bare it». Кроме того, в графическом романе Азарелло это название стрип-клуба, владельцем которого являлся Джокер. По словам автора, поводом дать фанфику подобное название послужило также то, что Бэтмену приходится решать проблемы без своего костюма.
Имя преступника, используемое Уэйном для внедрения в банду Джокера, — Matches Malone; «matches» переводится с английского как «спички».
Ссылка на ficbook.net ficbook.net
Для DC Overview
Автор: BadgerDame
Перевод: Dafna536
Основные персонажи: Брюс Уэйн (Бэтмен), Джокер
Пэйринг: Бэтмен/Джокер
Рейтинг: NC-17
Жанры: Слэш (яой), Детектив, AU
Предупреждения: OOC, Насилие
Размер: планируется Миди
Статус: в процессе
Описание: Брюс Уэйн под прикрытием присоединяется к банде Джокера, чтобы больше узнать о нем и его планах.
Примечания переводчика: Фанфик написан в основном по вселенной графического романа Брайана Азарелло «Джокер», судя по представлению Джокера в романе, его можно отнести к Nolanverse вселенной DC. В романе повествование идет от лица Джонни Фроста, имеется много отсылок к этому комиксу, в частности – последняя битва Бэтмена с Джокером на мосту.
«Grin and bear it» — устойчивая идиома, переводится примерно как «улыбнись и смирись», соответственно можно интерпретировать и название фика «Grin and bare it». Кроме того, в графическом романе Азарелло это название стрип-клуба, владельцем которого являлся Джокер. По словам автора, поводом дать фанфику подобное название послужило также то, что Бэтмену приходится решать проблемы без своего костюма.
Имя преступника, используемое Уэйном для внедрения в банду Джокера, — Matches Malone; «matches» переводится с английского как «спички».
Ссылка на ficbook.net ficbook.net
Для DC Overview